Secondo te, per tutti questi mesi si è presa cura di te per un atto d'amore?
You think she's been taking care of you all these months out of love?
Cosa credi che abbia fatto in tutti questi mesi?
What do you think I've been doing all these months?
La domanda più ovvia è questa: In tutti questi mesi perché non sei venuto da noi?
The obvious question is this - in all these months, why didn't you come to us?
Dopo tutti questi mesi passati a lavorare su questo caso...
After all these months of working on this deal...
In questi mesi, quando uscivamo di notte a controllare le mandrie, non abbiamo mai visto nulla di insolito, leoni di montagna o coyote.
For the last few months, whenever we'd go out at night and check on the cattle, we never saw anything out of the ordinary - not a mountain lion, not a coyote.
Marion suo padre era molto fiero di lei e so che lei gli è stata di grande conforto in questi mesi.
Marion your father was very proud of you and I know you gave him great comfort these last months.
So che non stiamo insieme da molto, ma questi mesi sono stati i più felici della mia vita.
I know we haven't been together that long, but these last 10 months have been the happiest of my life.
Questi mesi sono stati i più felici della mia vita.
These last 10 months... have been the happiest of my life.
Ci sono voluti tutti questi mesi per l'inizio del processo.
It's taken all these months for the trial to start.
Per tutti questi mesi, l'ho tenuto qui di nascosto.
All these months, I've kept it here in secret.
In questi mesi l'amavi, e sei rimasto qui.
You loved her these months and stayed.
Caleb, sei stato qui sotto per tutti questi mesi?
Caleb, have you been down here all these months?
Tu... hai passato tutti questi mesi ad inseguirmi.
You spent all these months chasing me.
Averti per casa in questi mesi e' stato... divertente.
Having you around these past few months was sort of... fun.
Percio', da latitante a latitante, raccontami come sei riuscito a non farti rintracciare dall'NTAC per tutti questi mesi.
So one fugitive to another, tell me how you managed to stay off NTAC's radar all these months.
Ma abbiamo passato tutti questi mesi solo a guardarci le spalle nel nostro ristorantino francese tutti i pomeriggi.
But we've had all these months of watching our backs. Going to our little French restaurant, in the afternoons.
Secondo me tu vuoi chiederglielo... però hai paura di una risposta che cancellerebbe l'illusione di un rapporto perfetto, che ti sei fatto in questi mesi.
I'm saying you do want to ask her. It's obvious. You're just afraid you'll get an answer you don't want, which will shatter all the illusions of how great these past few months have been.
Gia', magari ha qualcosa a che fare con la gigantesca bugia che gli hai raccontato in questi mesi.
Yeah, well maybe that has something to do with the massively twisted lie you've told him for the last few months.
E' solo che... in tutti questi mesi... continuavo a ripetermi che non mi importava di te... ed era facile, perche' tu te n'eri andato cosi', all'improvviso.
Just, um, All these months, I've been telling myself that i didn't really care about you,
Durante questi mesi in cui eri via, perche' non mi hai detto cosa stavi facendo?
Those months that you were gone, why didn't you tell me what you were doing?
Qual è la temperatura media durante questi mesi in San Ignacio?
What is the average temperature during these months in The Gambia?
Qual è la temperatura media durante questi mesi in Cordova?
What is the average temperature during these months in Solin?
I prossimi minuti saranno decisivi... per la tela che ho tessuto per tutti questi mesi, per tutte le mie mosse.
Everything hinges on the next few minutes. All my months of planning, every move I've made.
Non hanno senso tutti questi mesi?
And all these months? Everything we did together?
Spiegherebbe perche' mi hai mentito per tutti questi mesi.
It would explain why you've been lying to me all these months.
Per tutti questi mesi ho pensato che se avessi trovato un indizio sarei risalita a lui.
All these months I kept thinking if I could find a clue, I could get a lead on him.
Quella che l'ha perseguitata in questi mesi.
The one that's haunted you these many months?
So che questi mesi qui sono stati difficili.
I know these months here have been hard.
Qual è la temperatura media durante questi mesi in Ulsan?
What is the average temperature during these months in Side?
Qual è la temperatura media durante questi mesi in Fuerteventura?
What is the average temperature during these months in Farafenni?
Qual è la temperatura media durante questi mesi in Formentera?
What is the average temperature during these months in Mykonos?
"Tutti questi mesi senza poterti vedere.
"All these months without being able to come and see you.
Tutti questi mesi d'ansia, da sola nel tuo letto... a pensare al folle rischio che stavi correndo.
All those months of unease, lying alone in your bed, just thinking of the lunatic risk that you were taking.
Dopo tutti questi mesi insieme, tutto quello che ti ho insegnato... sei tornato l'assassino che tuo nonno voleva che fossi.
After all these months together, all I've taught you... you revert to the assassin your grandfather wanted you to be.
Tutti questi mesi... pensavo... pensavo che fossi morto anche tu
All these months I thought... I thought you were dead, too.
Dite un po'... che è successo di bello in questi mesi?
So... did I miss anything while I was gone?
Sottoufficiale, so che fisicamente ha vissuto una brutta esperienza in questi mesi.
Petty Officer, I know that, physically, you've been through quite an ordeal these past few months.
Solomon, in tutti questi mesi che sei stato qui, ho percepito un'ombra incombere su di noi.
Solomon, all these months you have been here I felt a shadow covering us
Lo so che hai una radio, l'hai usata per comunicare coi tuoi fedeli... per tutti questi mesi.
I know you have a wireless. You've been using it to communicate with your flock all these months.
Dove sei stato tutti questi mesi?
Where have you been all these months?
"Cara Zibby... anche dopo tutti questi mesi, mi aspetto ancora di trovare una tua lettera nella cassetta della posta.
"Dear Zibby, even after all these months, " I'm still half-expecting a letter from you to be sitting in my mailbox.
Perche' mi hai reso cosi' felice... per tutti questi mesi.
Because you have made me so happy... over these past few months.
Qual è la temperatura media durante questi mesi in Kallithea?
What is the average temperature during these months in Cyprus?
Sale un po' in questi mesi iniziali.
It sort of goes up a little bit in those initial months.
Durante questi mesi in cui ho vissuto nel loro mondo, mi sono spesso chiesta se la verità avrebbe migliorato le loro vite.
During those months of living in their world, I often wondered if the truth would, in fact, improve their lives.
Ho perso tante ore di sonno in questi mesi.
I lost a lot of sleep during those months.
Questi me li ha regalati GQ, sono miei, ma a onor del vero non li avete ignorati solo voi: da quando li indosso, in tutti questi mesi, nessuno li ha notati.
These ones GQ did spring for -- I own these -- but I will tell you, not only did I not get a compliment from any of you, I have not gotten a compliment from anybody in the months that I have owned and worn these.
3.8218321800232s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?